- Глава 1. Глава 1
- Глава 2. Глава 2
- Глава 3. Глава 3
- Глава 4. Глава 4
- Глава 5. Глава 5
- Глава 6. Глава 6
- Глава 7. Глава 7
- Глава 8. Глава 8
- Глава 9. Глава 9
- Глава 10. Глава 10
- Глава 11. Глава 11
- Глава 12. Глава 12
- Глава 13. Глава 13
- Глава 14. Глава 14
- Глава 15. Глава 15
- Глава 16. Глава 16
- Глава 17. Глава 17
- Глава 18. Глава 18
- Глава 19. Глава 19
- Глава 20. Глава 20
- Глава 21. Глава 21
- Глава 22. Глава 22
- Глава 23. Глава 23
- Глава 24. Глава 24
- Глава 25. Глава 25
- Глава 26. Глава 26
- Глава 27. Глава 27
- Глава 28. Глава 28
- Глава 29. Глава 29
- Глава 30. Глава 30
- Глава 31. Глава 31
- Глава 32. Глава 32
- Глава 33. Глава 33
- Глава 34. Глава 34
- Глава 35. Глава 35
- Глава 36. Глава 36
- Глава 37. Глава 37
- Глава 38. Глава 38
- Глава 39. Глава 39
- Глава 40. Глава 40
- Глава 41. Глава 41
- Глава 42. Глава 42
- Глава 43. Глава 43
- Глава 44. Глава 44
- Глава 45. Глава 45
- Глава 46. Глава 46
- Глава 47. Глава 47
- Глава 48. Глава 48
- Глава 49. Глава 49
- Глава 50. Глава 50
- Глава 51. Эпилог
Глава 44 из 51
Глава 44
Я проснулась рано утром, когда первые лучи солнца начали пробиваться сквозь занавески. Мои мысли всё ещё были полны вчерашних событий, и обида всё ещё глухо отдавала в груди. Но меня ждали дела.
Встав с кровати, я подошла к шкафу и достала академическую форму. Чёрный костюм с золотыми пуговицами, белая рубашка и строгая юбка.
Я быстро привела себя в порядок, заплела волосы в аккуратную косу и посмотрела на своё отражение в зеркале. Взгляд был решительным, и я знала, что должна держаться, несмотря ни на что.
Выйдя из комнаты, я направилась в сторону деканата. Коридоры академии были ещё пустыми, тихими.
Мысли о Рое и его странном поведении всё ещё кружили в голове, но я старалась сосредоточиться на предстоящем разговоре.
Деканат находился в центральной части академии, в одном из самых старых зданий. Величественные арки и старинные витражи создавали готическую и таинственную атмосферу. Подойдя к двери, я глубоко вздохнула и постучала.
— Войдите, — услышала я строгий голос пожилого декана.
Я открыла дверь и вошла в просторный кабинет, где за большим столом сидел декан. Он поднял на меня глаза и кивнул, приглашая подойти.
— Марисса, присаживайтесь, — сказал он, указывая на стул перед столом.
Я села и посмотрела на него, стараясь скрыть своё волнение.
— Мы получили ваш отчёт о практике, — начал декан, просматривая бумаги перед собой. — Результаты впечатляют. Вы показали себя с лучшей стороны. Однако, есть несколько вопросов, которые требуют обсуждения.
Я кивнула, готовясь к любым вопросам.
— Во-первых, мы бы хотели узнать больше о вашем состоянии и о том, как вы справляетесь с новыми силами, — продолжил декан, внимательно глядя на меня.
— Я стараюсь учиться контролировать свои силы, — ответила я, чувствуя, как феникс внутри меня одобрительно заклокотал.
Декан кивнул, отмечая что-то в своих записях.
— Во-вторых, вам предложено войти в программу по обмену. Все бумаги подписаны и согласованы.
— Я, наверное, не поняла вас, — я нахмурилась.
— Это вам, Марисса, — сказал декан и достал из ящика стола конверт под гербовой печатью академии.
Кажется, я кого-то подпалю все же.
Я взяла конверт и быстро открыла его, чувствуя легкое волнение. Внутри находилось новое распоряжение ректора. Я начала читать, и с каждым словом сердце сжималось всё сильнее.
«Уважаемая Марисса,
В связи с последними событиями и необходимостью дальнейшего развития ваших уникальных способностей, принято решение о вашем переводе в Северную академию. Вы должны прибыть туда сегодня к полудню. Продолжительность вашего пребывания будет определена позднее.
С уважением,
Ректор Многопрофильной Академии»
От официального тона письма я скривилась. Сама не заметила, как распоряжение моего мужа осыпалось пеплом под ошарашенное лицо декана. Тот вжался в спинку кресла, лишь бы не последовать за письмом, а потом и вовсе начал подтягивать все бумаги со своего стола к себе.
— Благодарю за новость, — оскалилась я. — И прошу меня простить.
Не дожидаясь разрешения, я покинула кабинет декана, решительно направляясь в кабинет ректора.
Это было как удар под дых. Северная академия Торвальда. Почему именно туда? И на какой срок?
Рой снова хочет отправить меня куда подальше!
В приемную я просто влетела. Там сидела секретарь мадам Руж, которая подняла голову, увидев мое стремительное приближение.
— Ректор занят, — крикнула секретарь, пытаясь остановить меня.
Но я не собиралась останавливаться. Игнорируя протесты секретаря, я ворвалась в кабинет ректора.
Внутри сидели мой муж-ректор и Торвальд. Атмосфера была напряжённой, воздух буквально искрил от сдерживаемых эмоций.
— Что это значит? — выпалила я. — Меня отправляют в Северную академию? Ты вообще не считаешься с моим мнением!
Ройберг и Торвальд обменялись короткими взглядами. Муж вздохнул, будто собираясь с мыслями.
— Марисса, это необходимо, — начал он, стараясь говорить спокойно. — Твои способности нуждаются в контроле и развитии. Северная академия Торвальда — лучшее место для этого.
— Почему я не знала об этом заранее? Почему это решение принято за моей спиной? — мой голос дрожал от возмущения.
— Потому что ситуация изменилась, — вмешался Торвальд, его голос был твёрдым и безапелляционным. — Мы обнаружили, что твоё перерождение произошло быстрее, чем ожидалось. Мы не можем рисковать ни тобой, ни остальными адептами.
— Я нормально себя контролирую, — процедила сквозь зубы.
Я почувствовала, как мой гнев вновь закипает. Но я глубоко вздохнула, пытаясь взять себя в руки.
— А на какой срок? — мой голос стал тише, но в нём чувствовалась сталь.
— Я пока не могу сказать точно, — ответил Ройберг. — Всё зависит от твоих успехов и состояния. Это временно, но необходимо.
— Я разочарована, — наконец, проговорила я. — Но я хочу знать, что происходит. Я заслуживаю объяснений.
— Ты их получишь, — пообещал Ройберг. — Но не сейчас. Сейчас важнее всего — твоя безопасность и подготовка.
Мы мерились с мужем взглядами. Я была снова обижена. Так играть на моих нервах мог только он. Мне оставалось сжимать кулаки и стараться ничего не сжечь.
Он все решил за меня. Как всегда.
Да, я могу быть опасна, но неужели он бы не справился с моим огнем?
Что за бред!
И неужели так нужны эти меры предосторожности?
— Торвальд. Забирай её.
И прежде, чем Торвальд открыл портал, Рой подошел и поспешно обнял меня, оставив короткий поцелуй на лбу.