- Глава 1. ПРОЛОГ
- Глава 2. Глава 1
- Глава 3. Глава 2
- Глава 4. Глава 3
- Глава 5. Глава 4
- Глава 6. Глава 5
- Глава 7. Глава 6
- Глава 8. Глава 7
- Глава 9. Глава 8
- Глава 10. Глава 9
- Глава 11. Глава 10
- Глава 12. Глава 11
- Глава 13. Глава 12
- Глава 14. Глава 13
- Глава 15. Глава 14
- Глава 16. Глава 15
- Глава 17. Глава 15
- Глава 18. Глава 16
- Глава 19. Глава 17. Дракон
- Глава 20. Глава 18
- Глава 21. Глава 19
- Глава 22. Глава 20
- Глава 23. Глава 21
- Глава 24. Глава 22
- Глава 25. Глава 23
- Глава 26. Глава 24
- Глава 27. Глава 25
- Глава 28. Глава 26
- Глава 29. Глава 27
- Глава 30. Глава 28
- Глава 31. Глава 29. Дракон
- Глава 32. Глава 30
- Глава 33. Глава 31
- Глава 34. Глава 32
- Глава 35. Глава 33
- Глава 36. Глава 34
- Глава 37. Глава 35
- Глава 38. Глава 36
- Глава 39. Глава 37
- Глава 40. Глава 38
- Глава 41. Глава 39
- Глава 42. Глава 40
- Глава 43. Глава 41
- Глава 44. Глава 42
- Глава 45. Глава 43
- Глава 46. Глава 44
- Глава 47. Глава 45
- Глава 48. Глава 46
- Глава 49. Глава 47
- Глава 50. Глава 48
- Глава 51. Глава 49
- Глава 52. Глава 50
- Глава 53. Глава 51
- Глава 54. ЭПИЛОГ
Глава 17 из 54
Глава 15
Я решила не подавать виду, словно даже не заметила ничего. Мало ли, что он имел ввиду?
Я отвела глаза, стараясь не смотреть на Лоранса. Так было намного проще. Неизвестно, что я могла увидеть. От холодной презрительной издевки до… А вот о последнем даже и думать не хотелось.
Внутри что-то за протестовало, а я поняла, что проснулись чувства, которые хозяйка испытывала к родственникам.
- Теперь я точно уверен, что последствий не будет, - все так же небрежно бросил Лоранс, осматривая руку со всех сторон.
Он отпустил мою руку, а я тут же подобрала ее поближе к себе.
- Иди. Если что не так, стучись. Дальше я уберу сам. Даже убрать нормально не можешь! Тьфу! - фыркнул Лоранс, а я выдохнула с каким-то облегчением.
Чувство неловкости заставляло нервно теребить фартук.
Я удивленно посмотрела на грязную воду, на швабру, а потом пожала плечами и направилась в сторону двери.
Я спешно вышла и пошла по коридору, вдыхая запахи чужого дома.
- Госпожа, - послышался голос и шаги за спиной.
Ко мне шла Сарра, звеня посудой, осматриваясь.
- Я несу вам обед! - произнесла Сарра, показыва поднос.
- Хорошо, только на чердак, - произнесла я, все еще чувствуя волнение.
На чердаке я чувствовала себя в больше безопасности, чем в доме. К тому же муж может нагрянуть в любой момент!
Я обернулась на дверь, а потом поднялась по лестнице, пропуская Сарру на свой чердак.
- Я принесла вам одеяло. И подушку, - отчиталась Сарра. - Я нашла их в одной кладовке, и подумала, что вам будет намного удобней. Вы же привыкли спать на перинах… Только они сыростью пахнут немного… А к вашему брату не ходите. Мне Грета рассказывала. Она служит здесь намного дольше моего. Одна девушка, служанка, зашла к нему, а потом она была уже не девушкой!
Я чуть не поперхнулась.
- В смысле? - округлила я глаза.
- У нее усы выросли! - заметила Сарра таинственным полушепотом. - Как у кавалериста! А потом к утру борода! И какая она после этого девица?! И замуж ее никто не взял, хоть и приданное ей хозяйка выделила. Негоже, чтобы у жены борода была гуще, чем у мужа! Мужья от этого чахнуть начинают. И грустить.
- А, - подняла брови я. - А кто ж там тогда прибирает?
- Он сам! Я видела, что есть магия, которая делает вот так… - Сарра отошла на несколько шагов и взмахнула рукой. - И тут же все попрыгало на место. Он тыщу раз так делал!
Если Лоранс мог прибраться сам, то зачем звал меня? Может, просто посмотреть, что получилось?
Я прислушалась. Вроде бы тихо. Я принялась за обед, как вдруг послышался стук кареты. Паника накатила на меня, а я бросилась к окну.. Выглянув в слуховое окошечко, я видела, как карта подкатывается к дому. Но кто из нее выходил, я не разглядела. Зато чувствовала непередаваемый страх. Теперь каждое движение под окнами вызывало у меня страх и волнение.
А вдруг это муж?
Это миссис Браунсворд, - сообщила шепотом Сарра. - Она приехала к вашей мачехе… Я не стала подслушивать, потому что дверь приоткрыта…
Сарра! - послышался требовательный голос мачехи.
Сарра закрыла дверь, громко сбегая по ступеням.
Оставшись в одиночестве, я чувствовала, как мне уже чудились стражники, которые вытаскивают меня из дома. Чудилось, что кто-то идет на чердак…
Если днем все было еще терпимо, то как только наступал вечер, я чувствовала, как нарастает паника. Любой шорох заставлял меня бросаться к окну, где горел тусклым светом старый фонарь, освещая крыльцо и подъезды к нему.
Так прошел еще один день.
Отрезая ножницами нитку, я чинила и укрепляла старинные кружева, радуясь, что мне есть чем заняться. Иначе бы я сошла с ума!
Вечером, лежа на кровати, я нервно ворочалась. Засыпала я не больше, чем на полчаса. А потом резко просыпалась. Мне казалось, что где-то гремит карета. Я припадала к щели и всматривалась в темноту.
Мне снилось, как дом обыскивают, как меня волоком тащат обратно к мужу. Я снова просыпалась и не сразу, понимала, что это - сон.
И так до самого утра. В ушате отмокало мачехино платье. Еще немного, и оно станет таким, как прежде.
Утром, я сидела на чердаке, боясь показаться внизу. Нервы были на пределе, когда я слышала хоть что-то похожее на лязганье кареты и топот лошадей. Мне начинало чудится, что стоит мне спуститься с чердака, как заявится генерал.
- Это миссис Биглертон, - полушепотом предупреждала Сарра. И только тогда я могла выдохнуть.
Время шло, а я вся извелась.
Так почти безвылазно прошел еще один день. И еще один. Ночью я почти не спала.
Мне вдруг стало страшно, что я всю жизнь проживу на этом чердаке, докачусь до паранойи и … действительно сойду с ума, снедаемая страхом.
Спрятав лицо в руках, я решила. Все! Хватит с меня! Отплакалась и отбоялась.
И впервые за все это время я осмелилась спуститься.
Прошла уже целая неделя. Я утешала себя мыслью, что я бы на месте генерала поискала себе другую жену. И, быть может, он уже стоит у короля и требует развода… И скоро, вот-вот, новость о разводе облетит все графство.
Эта мысль, словно спасительная соломинка, заставляла меня хвататься за нее.
Мачеха тщательно пыталась отследить по сплетням перемещения моего мужа. И сейчас она при помощи сплетен направила его в Кейтаун, где якобы проживают мои дальние родственники. Дракон с момента моей пропажи так и не появлялся у себя дома. Был ли он у короля, мачехе было неизвестно. И она тщательно трясла сплетниц, щедро поила их чаем, улыбалась им улыбкой анаконды, чтобы выудить последние сплетни и слухи.
Потом я немного осмелела, и решила выйти в сад за домом.
Первые шаги давались мне тяжело. Мне казалось, что меня вот-вот кто-то увидит, но ничего не случалось.
Сад располагался на заднем дворе, напоминал глухие дебри.Но даже в разросшихся розах, одичавших вишнях, я находила особую прелесть. Пушистый шмель копался в цветке, рядом жужжали такие же….
- Сомневаюсь, что вид служанки, которая копается в саду вызовет у кого-то подозрения. К тому же с той стороны к дому нет подъездов. Если что, я пошлю кого-нибудь, чтобы тебя предупредить., - заметила мачеха. - Лоранс! Принеси какие-нибудь семена.
Денег на садовника у мачехи не было. И я с радостью решила заняться тем, чем любила заниматься у себя в поместье. Это сильно отвлекало от грустных мыслей.
Мне повезло, насколько может повезти.
Я увидела его на мгновенье раньше, чем он меня.
От неожиданности я вздрогнула, выронив горсть сорняков из рук.
Передо мной стоял мой муж.
Визуал и выбор
Настал момент еще одного сюжетного поворота.
Итак, нежданно-негадано появился муж. Узнал ли он или нет? Что делать? Сейчас любая ошибка может стоить всего! 1. Испуганно броситься бежать. Нет, ну а что? Служанки они часто пугаются незнакомцев.
2. Вести себя так, словно ничего не происходит. Игнорировать его.